Prevod od "nechte na pokoji" do Srpski


Kako koristiti "nechte na pokoji" u rečenicama:

Zjistíte to, až přijde čas. Do té doby mě nechte na pokoji.
To æete sami otkriti kada doðe vreme. Ali do tada me ostavite na miru.
Jen mě nechte na pokoji, nechte mě umřít v klidu.
Ostavi me samog i pusti me da umrem na miru.
Zameťte si před vlastním prahem, ten můj nechte na pokoji.
Pometite pred svojim vratima! Ne pred mojima.
Naše chyba to není, tak nás s manželkou nechte na pokoji.
To nije naša greška, zato ostavite moju ženu i mene na miru.
Pár let jsem na tom opravdu nebyl dobře, tak mě nechte na pokoji.
Nekoliko sam godina loše raspoložen. Okanite me se.
Nebouchejte zespoda do koberce nechte na pokoji klíčovou dírku.
Ne iskaèi kroz tepih ili kljuèaonicu.
Až se vrátíte tam, odkud jste přišla tak nás tady nechte na pokoji, ano?
Kada se vratiš tamo, ma gde god bilo to, samo ostavite nas ovde dole na miru, u redu?
No, víte, to se oba pěkně pletete, ale jestli nechcete pomáhat, prostě mě nechte na pokoji.
Oboje mnogo grešite. Ali ako neæete da pomognete, ostavite me da radim na miru.
Já s váma ani s FBI žádnej problém nemám, tak nás radši nechte na pokoji.
Mene ne mučiš ni ti ni tvoj biro, pa najbolje da samo prođeš i pustiš nas.
Tak mě prosím nechte na pokoji.
Pustite me na miru molim vas.
Prosím, jen ho nechte na pokoji!
Molim vas pustite je na miru!
Chystám se skočit, tak mě nechte na pokoji.
Ima da skoèim, zato me ostavi na miru.
Teď mě prosím nechte na pokoji.
A sada me ostavi na miru.
Vezměte si co chcete, ale ji nechte na pokoji!
Узмите шта желите, а њу оставите на миру!
Do té doby stáhněte své muže z mých ulic a nechte na pokoji mé lidi.
Do tada, skloni tvoje ljude sa ulice i drži podalje ruke od mojih ljudi.
Je z něj normální občan, takže ho nechte na pokoji.
Повлачи се из посла и оставите га на миру.
Já už další nechci, tak mě prosím nechte na pokoji!
Stvarno ne želim ni jedan više. Molim vas ostavite me na miru.
Milá paní, radši nás nechte na pokoji, ať se můžeme soustředit na to, jak přežít, a ne se zabít.
Slušaj damo, možda bi nas trebala ostaviti same da se možemo fokusirati više na preživljavanje i umanjimo šansu da umremo.
Do té doby ji, prosím, nechte na pokoji.
Do tada, molim vas, ostavite je na miru.
Ale do tý doby ho všichni nechte na pokoji.
Ali do tada, prokleti svi bili... Mislim, ostavite ga na miru.
Tak... jen mě nechte na pokoji.
Tako da... ostavi me na miru.
Prosím, jen mě nechte na pokoji.
Molim vas da me ostavite na miru.
Ty, tvoje drahé šperky a tvoje romantické kresby mě nechte na pokoji.
Ti, tvoj skup nakit i romantièni crteži me mogu zaobiæi.
Vy dva mě nechte na pokoji, prosím.
Vas dvoje, molim vas, ostavite me na miru.
Řekněte mi něco důležitého nebo mě nechte na pokoji.
Реците ми нешто важно или ме оставите на миру.
Jestli se mi nechcete mstít, tak mě prosím nechte na pokoji.
Ako mi se necete svetiti, onda me ostavite.
Ale do té doby mě nechte na pokoji.
Ali do tada, ostavi me na miru.
Nechte na pokoji mého tátu slyšíte!
Ne prilazi mom tati, čuješ li me?
0.95667386054993s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?